繁體版 English
登录 注册

binding word中文是什么意思

发音:  
用"binding word"造句"binding word"怎么读"binding word" in a sentence

中文翻译手机手机版

  • 连绵词
  • "binding"中文翻译    adj. 1.缚[捆、绑]…的;黏合的;系连的,连结的。 ...
  • "word"中文翻译    n. 1.单词;〔pl.〕歌词,台词。 2.〔常 pl. ...
  • "binding" 中文翻译 :    adj. 1.缚[捆、绑]…的;黏合的;系连的,连结的。 2.有束缚力的,有拘束力的,附有义务的。 3.〔口语〕引起便秘的。 4.〔英口〕发牢骚的。 be binding on 对…有约束力;使承担义务 (The statement is unofficial and not binding on either country. 本声明系非官方性的,对两国均不具有约束力。 This regulation is binding on everybody. 本规则人人皆须遵守)。 n. 1.捆绑,束缚;缀结,连接;黏合;【物理学】结合;键联。 2.滚条;绷带;(书籍的)装订,装帧;封面;边。 3.【法律】具结。
  • "a word" 中文翻译 :    我要和你说句话; 一个单词
  • "at a word" 中文翻译 :    立即, 简而言之
  • "in a word" 中文翻译 :    简而言之,一句话; 简言之.一言以蔽之; 简言之,总之,一句话; 一句话,简言之,总之; 综括一句; 总而言之,总之; 总而言之,一句话; 总而言之;一言以蔽之; 总之,一言以蔽之; 总之,简言之; 总之,总而言之
  • "in the word" 中文翻译 :    到底,究竟
  • "in word" 中文翻译 :    口头上
  • "no word" 中文翻译 :    无词
  • "the word" 中文翻译 :    世界之窗浏览器
  • "word" 中文翻译 :    n. 1.单词;〔pl.〕歌词,台词。 2.〔常 pl.〕谈话,话,言语。 3.〔不加冠词〕音信,消息,传言,口信;【自动化】代码,字码;【生物化学】词组合〔指遗传密码中代表核苷酸三联体密码或密码子的三字母组合,如UGA等〕。 4.命令;口令,口号,暗号。 5.〔pl.〕口角,争论。 6.〔the W-〕【宗教】道 (= Logos); 圣经 (= W- of God 或 God's W-); 福音,基督的教义。 7. 格言,标语。 8.誓言;诺言。 notional [form] words 实义[虚]词。 hard words 难字;坏话,谩骂。 A truer word was never spoken. 一字不差,字字为实。 fair words 恭维话。 high [hot, sharp, warm] words 争吵,争论。 a man of few words 沉默寡言的人。 a man of his word 守信用的人。 a word and a blow 一句话不对就动手打;急躁;说干就干。 a word in sb.'s ear 秘密话,耳语。 a word in [out of] season 合[不合]时宜的话。 a word to the wise 聪明的人一句话就够。 A word with you. 想跟你讲一句话。 as good as one's word 守信,履约,言行一致。 at one [a] word 说了就,马上,立刻。 be the word for it 是恰当的话[批评]。 break one's word 失信;食言;失约,毁约。 bring word 带话,通知,告知,告诉。 by word of mouth 口头地。 come to (high) words 声音大起来;争论起来。 eat one's words 承认说错话;收回前言。 give one's word 答应,约定,保证。 give the word 说出口令。 give the word to [for] ... 下令。 go back on one's word 食言,背弃诺言。 hang on sb.'s words 专心听某人讲话,倾听。 have a word to say 有句话要说。 have a word with 和…说一句话。 have no words for it 这个难用言语形容,这没有恰当的话来表达。 have words with 和…争论。 in a few words = in a [one] word 一言以蔽之,要之,总而言之。 in other words 换言之,换句话说。 in so many words 要言不繁地;直截了当地。 in word and deed 言行都…;真正。 keep one's word 守约。 leave word 留下话,留下口信[字条]。 my word! 〔插入语〕真是! 真没想到! my word upon it 的的确确。 of many words 爱说话的,多嘴的。 on the word 这样说着,这样说完就,立刻。 pass one's word = give one's word. play upon words 玩弄字眼,说俏皮话。 proceed from words to blows 由争论变成打架。 put in a word 插嘴。 say a good word for 为某人说好话,推举,推荐。 send word 带口信,带信,传话 (to)。 suit the action to the word 说到做到。 take sb. at sb.'s word 相信某人的话。 take the words out of sb.'s mouth 抢先说出某人要说的话。 take (up) the word (接着或代替某人)谈,论,讲;相信,当做真。 the last word 定论;最新成就;最新型式[品种]。 the last words 临终遗言。 upon my word 1. 发誓,一定,必定。 2. = my word. with the word = on the word. word for word 逐词,一字不变地。 word of honour 以名誉担保的诺言[声明]。 W- up! 〔俚语〕好啊! 妙极了!真棒!word with the bark on it 〔美国〕简单明了的话[说明];最后通牒。 vt. 用话表达,措辞,说。 word it 〔罕用语〕争论。 adj. -less 无言的,沉默的。
  • "word by word" 中文翻译 :    按词序排列
  • "word for word" 中文翻译 :    一字一字地; 逐安地,一安不变地; 逐字,一字不变地; 逐字的; 逐字地,一字不变地; 逐字地;一字不改地; 逐字逐句地; 字对字
  • "word word" 中文翻译 :    文档
  • "word-for-word" 中文翻译 :    adj. 逐字的;一字不改的。
  • "word for word; exact to the word" 中文翻译 :    一字不爽
  • "word word word" 中文翻译 :    指微软高级文字处理软件其系列产品还有
  • "binding; binding effect" 中文翻译 :    约束力
  • "function word; form word" 中文翻译 :    虚字眼儿
  • "word count word" 中文翻译 :    计算字数的字
  • "word for word (=literally)" 中文翻译 :    逐字地
  • "word for word translation" 中文翻译 :    词对词翻译; 逐字翻译
  • "word-by-word translation" 中文翻译 :    逐词翻译
  • "word-for-word translation" 中文翻译 :    逐字对译; 字面对字面的翻译
  • "a cloth binding" 中文翻译 :    布面装订

例句与用法

  • Phonetic similarity priming effects in chinese binding word reading
    连绵词语音类似的启动效应
  • Due to the discrepancy of language and culture , many culture - bound words exist in source language and target language respectively
    摘要由于语言与文化的差异,源语言和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。
  • This paper introduces the varieties of culture - bound words , and lays emphasis on idiomatic culture - bound words and the ways of providing equivalents
    本文论述了文化局限词的几种表现形式,重点探讨了习语中的文化局限词及其释义模式。
  • The paper argues that priority should be given to foreignizing strategy in translating culture - bound words , which is in accordance with the essence of translation and the special features of bilingual dictionary translation
    本文认为该词典编者运用异化策略翻译汉语文化限定词,既是翻译本质的要求,也是双语词典翻译特性使然。
  • Only when the translator is endowed with an opportune cognitive competence can be handle a set of problems arising in the process of translation , such as the cohesion and coherence of the version and the rendering of culture - bound words , etc
    译者只有具备了一定的语境认知能力,才能处理好翻译文本建构过程中一系列的问题,如译语的衔接与连贯,负载有文化意义的词的翻译等。
  • This paper , in light of the theory of foreignizing and domesticating translation proposed by lawrence venuti , presents a detailed analysis of the use of foreignizing strategy in translating culture - bound words in a new century chinese - english dictionary
    摘要本文依据劳伦斯?韦努蒂的归化和异化理论,从文化限定词切入,结合大量个案分析,详细阐述了《新世纪汉英大词典》中异化翻译策略的运用。
用"binding word"造句  
binding word的中文翻译,binding word是什么意思,怎么用汉语翻译binding word,binding word的中文意思,binding word的中文binding word in Chinesebinding word的中文binding word怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。